Paris (75) 350 €/jour Expérience : 1-3 ans Répond en 4h
Traducteur Traduction chinois français traduction français chinois interprétation simultané expérience industrielle expérience commerciale
En quelques mots
Je suis bilingue et biculture chinois français. Je travaille dans le métier de traduction et interprétation depuis bientôt 3 ans. Je suis diplômée en ingénieur en France. Je connais très bien les milieux industriels et les lignes de fabrications. Je connais aussi les commerce de détail et le tourisme. Je suis une personne rigoureuse, proactive et organisée.
Références
1. Interprète chez ACC Automotive Cells Compagny ( fabrication des batteries pour VE) pendant 10 mois:
--- Interpréter les échanges techniques entre ingénieurs français et chinois
--- Traduire les rapports techniques
--- Interpréter les formations dédiées aux opérateurs
2. Traductrice en bénévole pour l'association Fiapa pendant 2 ans
--- Traduire les lettres de nouvel an du président de l'association
Etudes
Ingénieur généraliste en France
Recommandations
J'ai eu l'opportunité de travailler 5 mois avec Jia pour ACC (industrie automobile) en 2022 dans le cadre de l'industrialisation des batteries automobiles, dans l'usine pilote d'Angoulême. Elle a été le seul point d'échange possible entre les équipes chinoises (fournisseur de l'outil de production) ne maitrisant ni le Français ni l'anglais, et les équipes françaises d'industrialisation. Professionnelle, Jia a compris le rôle essentiel d'interface qui était le sien, même lorsque le rythme de production s'est avéré plus soutenu (stress). Sensible au besoin du client, elle a montré une forte disponibilité dans le cadre de la traduction tant orale (instruction, questions) qu'écrite (traduction proactive de rapport techniques et manuel d'utilisation).
Au delà de la traduction, Jia dispose d'une formation solide en ingénierie et d'une compréhension fine des problématiques industrielles, ce qui a permis a ACC, en équipe, de lever plusieurs barrières techniques.
Sa résilience et sa neutralité culturelle ont constitué un atout important lors de la résolution de conflits de communication, cette caractéristique lui a permis par exemple de régénérer la confiance de deux équipes antagonistes sans langage commun.
Je la remercie tout particulièrement pour sa participation active et facilitatrice lors des réunions multiculturelles/multi-langues relevant de la résolution techniques de problèmes.
Dr. Charmot Alexandre (Expert Industrialisation)