Paris (75) Budget : 500 à 1 000 € Publié le 02/04/26
Description de la mission
Bonjour,
Je me permets de vous contacter car je suis actuellement à la recherche d’un professionnel pour un projet de documentaire audiovisuel.
Il s’agit de traduire et réaliser le sous-titrage d’un contenu en arabe tunisien (dialecte) vers le français. Le projet nécessite donc une excellente maîtrise du dialecte tunisien ainsi qu’une expérience en sous-titrage (timing, lisibilité, adaptation).
Voici quelques précisions :
* Type de contenu : documentaire audiovisuel
* Langue source : arabe tunisien (monastir)
* Langue cible : français
* Mission : traduction + création des sous-titres synchronisés
Si vous êtes disponible, je serais ravi d’échanger avec vous et éventuellement vous proposer un court extrait test.
N’hésitez pas à me faire part de votre expérience dans ce domaine, de vos outils de travail ainsi que de vos tarifs.
Merci d’avance pour votre retour,
Bien cordialement,
Gaston Rollin
Il y a 2 jours Paris (75) 500 à 1 000 €
Bonjour, Je recherche une prestation de correction du rapport d'activité 2025 de l'Ordre des architectes (70 pages A4 - beaucoup de visuels - je peux envoyer la version en cours), à réali...
Rédaction - Traduction - Correction
Il y a 2 jours Marseille (13) 500 à 1 000 €
Nous recherchons des formateurs indépendants passionnés et expérimentés pour animer des formations en langues professionnelles à Marseille. Les cours se dérouleront principalement en présentiel (face ...
Rédaction - Traduction - Correction
Il y a 6 jours Nancy (54) 500 à 1 000 €
Description de la mission Bonjour, Raconte-Nous met en relation, partout en France, des personnes désireuses de transmettre leur histoire avec des journalistes-écrivains capables de les écouter ...
Rédaction - Traduction - Correction