Aline L. - Traductrice

Aline L.

Traductrice

  Paris (75)       250 €/jour       Expérience : 10 ans et +       Répond en 4h

Traducteur Correction Relecture Traduction anglais-français

En quelques mots

Traductrice indépendante expérimentée anglais-français depuis plus de 17 ans, j'ai travaillé sur de très nombreux projets de traduction technique et littéraire pour de nombreuses institutions, organisations et entreprises françaises et internationales, notamment dans les domaines suivants :

- Juridique (contrats, dossiers de plaidoirie, conclusions, actes, etc.)
- Ingénierie, recherche et industrie (études, rapports techniques, modes d'emploi, etc.)
- Communication et marketing (sites Web, interfaces clients, supports de communication, applications, communiqués de presse, etc.)
- Arts et littérature (cinéma, photographie, bande dessinée, peinture, poésie)
- Éducation (programmes de formation, contenus pédagogiques)
- Ressources humaines (profils de recrutement, descriptions de postes, contrats de travail)
- Sciences humaines (contenus journalistiques et éditoriaux)
- Finance (rapports annuels, programmes d'intéressement, sites Internet boursiers, etc.)
- Transcription de contenus audio en français et en anglais

Maîtrise parfaite des différents outils de traduction et de transcription (Trados Studio, XTM Cloud, Smart Editor, MemSource, memoQ, Xbench, Sigma, etc.).

Membre du Chartered Institute of Linguists (CIOL UK - ...)

Références

Je travaille dans ce secteur depuis plus de 17 ans et j'ai à mon actif de nombreux projets de traduction réalisés pour le compte d’organismes tels que l’AESA, l’OCDE, l’ONU, l’OMS, l’INRAE, la Banque Mondiale ainsi que d’autres institutions internationales et françaises (Louvre Abu Dhabi, entre autres), diverses entreprises privées internationales, agences publicitaires, sociétés de production françaises, cabinets de conseil en ressources humaines, cabinets juridiques, maisons d'édition ainsi que plusieurs ONG.

Etudes

Je suis titulaire d'une Maîtrise LLCE Anglais, Langue anglaise et littérature / lettres avec option traduction, obtenue en 2004 à l'Université Jean Moulin Lyon 3, ainsi que de la Certification Machine Translation Post-Editing Course - 2 délivrée par l'agence de traduction CPSL.

Ces freelances peuvent aussi vous intéresser
Proposer une mission