Scott B.
Paris (75) 200 €/jour Expérience : 1-3 ans Répond en 4h
En quelques mots
Bonjour,
ayant récemment complété avec succès un Master en traduction - sous-titrage audiovisuel Anglais/Français, je suis actuellement en recherche d'emploi dans ce domaine.
Je suis bilingue et j'ai la double nationalité Français-Anglais. Mes 2 ans d'apprentissage en Informatique à l'École Militaire et mon stage de 3 mois en traduction m'ont permis d'acquérir des compétences professionnelles en termes linguistiques et méthodologiques. Je suis rigoureux et respectueux des délais et des consignes.
Je suis très au fait des tendances linguistiques actuelles partagées par les jeunes générations, et suis ainsi à même de percevoir les références culturelles, en Anglais et en Français, et de proposer des équivalents crédibles auprès des publics cibles.
Références
J'ai effectué un stage de 3 mois dans l'entreprise Vulcanic où mon travail consistais à traduire du français vers l'anglais le E-Catalogue de l'entreprise
Etudes
Master en traduction - sous-titrage audiovisuel Anglais/Français à l'université ISTRAD en Espagne
Et avant ça un DUT Informatique en Alternance au CNAM Paris (alternance à l'école militaire)