Laudine L.
Toulouse (31) 150 €/jour Expérience : 1-3 ans Répond en 4h
Traducteur Correction Rédaction Relecture Traduction anglais-français
En quelques mots
Je suis une traductrice, interprète et cheffe de projets indépendante, diplômée de l'Université Toulouse Jean Jaurès.
Je vous propose des prestations de traduction, interprétation consécutive et interprétation de liaison dans les combinaisons linguistiques suivantes : anglais-français et italien-français.
Je vous propose également d'autres prestations linguistiques telles que la rédaction, la relecture, la révision, ainsi que la gestion de projets de traduction.
Références
OGMIOS-Conseil (2024) : back-office manager, cheffe de projets
- organisation de missions d'interprétation
- recrutement des interprètes
- interlocutrice entre l'agence et les interprètes, gestion de la messagerie électronique
- gestion du service de facturation, réception de documents de support pour la constitution des dossiers de paiement des prestataires
CIAM Université Toulouse Jean Jaurès ( décembre 2024)
Traductrice surtitreuse
-Traduction d'une pièce de théâtre pour la compagnie Ouest of Center
- Adaptation du texte traduit au format de surtitres destinés au public francophone
-Participation au répétitions
-Projection des surtitres en français lors de la représentation théâtrale
Hancock-Hutton Langues Services (juin 2024-octobre 2024)
Stage en gestion de projets
- création de glossaires
- alimentation des bases de données terminologiques
- utilisation quotidienne des outils de TAO
- sourcing, démarchage, recrutement des prestataires de services linguistiques pour diverses missions
- utilisation et maîtrise des outils informatiques de la suite Office
- utilisation de logiciels de gestion de projets
- Traduction de documents juridiques et culturels
- gestion des paiement, conception des devis
Traduction d'une nouvelle de l'autrice canadienne Casey Plett dans le cadre de mes études de traduction
Etudes
Master Traduction, Interprétation et Médiation Linguistique
Université Toulouse Jean Jaurès
- Traduction culturelle
-Traduction littéraire
-Traduction marketing et commerciale
-Sous-titrage et surtitrage
-Interprétation de liaison
-Interprétation consécutive
- Traduction collective d'un album de littérature jeunesse
Licence LLCER Anglais
Université Bordeaux Montaigne