Florence B. - Correctrice, Relectrice, Traductrice, Gestionnaire de droits

Florence B.

Correctrice, Relectrice, Traductrice, Gestionnaire de droits

  Paris (75)       250 €/jour       Expérience : 10 ans et +      

Correcteur Relecture Traduction anglais-français Corrections Word Droits Orthographe Grammaire Syntaxe Spreadsheet PowerPoint

En quelques mots

Installée à Torquay, la ville natale d'Agatha Christie, dans le sud-ouest de l'Angleterre, et travaillant en freelance depuis 35 ans, je vous propose mes services en tant qu'éditrice, correctrice-relectrice, traductrice et gestionnaire de droits éditoriaux.

Ma passion pour les langues, la lecture, la grammaire et l'orthographe m'ont apporté un bagage culturel et linguistique conséquent.

Je suis spécialisée dans différents domaines :

- la correction de ressources pédagogiques, de manuels destinés à l'enseignement du français langue étrangère dans le monde, et de romans pour des auteurs ayant choisi l'auto-édition ;
- la traduction anglais-français (dans ce sens de préférence, bien que j'aie une excellente maîtrise de la langue anglaise) ;
- la gestion de droits de reproduction (obtention des autorisations nécessaires pour la réutilisation de textes, de photos, d'illustrations, de dessins humoristiques et d'infographies), en français, anglais et espagnol.

Références

Les maisons d'édition scolaire et les sociétés pour lesquelles j'ai corrigé des manuels de français langue étrangère ainsi que toutes sortes de ressources pédagogiques pour des plateformes d'apprentissage :

- Oxford University Press ;
- Hodder International Education (Hachette) ;
- l'OECD (travail consistant à relire des rapports rédigés en anglais, en respectant des consignes éditoriales très précises) ;
- Avonlea : correction de transcriptions suite à des études comparatives dans différents pays d’Europe ;
- Kognity (Stockholm).
- Educate.ie, Edco et Gill (Dublin) ;
- Pearson/BBC Active : corrections et réécriture de textes pour éviter les problèmes liés au copyright ;
- Haremi : correction de nombreuses activités pédagogiques en PowerPoint ;
- Cambridge University Press : corrections et recherche d’images sur les sites de Getty, Fotalia, Shutterstock et Dreamstime pour illustrer des ouvrages scolaires ;
- HarperCollins ;
- Elemi International ;
- France Education international (Sèvres), opérateur du ministère de l’Éducation nationale (gestion de droits éditoriaux).

J'ai également relu et corrigé des livres pour des auteurs ayant choisi l'auto-édition, dont un sur l'intelligence artificielle.


Pour les traductions :

- La police britannique ;
- HM Customs & Excise (douanes) ;
- L’Office du tourisme du pays de Galles ;
- Devon County Council (Conseil général) : traduction d’un guide comparatif sur le mode de fonctionnement des services sociaux dans le Devon et le Calvados ;
- Pet Remedy / Di Palomo : modes d'emploi et descriptions de produits calmants pour animaux de compagnie et de produits de beauté ;
- Sutton Seeds (Vilmorin Clause) : catalogues de fleurs et descriptions ;
- Parkes & Ducellier Architects ;
- Eurotalk.com ;
- Des attractions touristiques : brochures, visites guidées et sites internet ;
- Dans le domaine médical : résultats et bilans d’examens suite à l’hospitalisation de citoyens britanniques en France ou en Espagne, passé médical lors de déménagements en France ;
- Dans le domaine du jumelage : discours pour de petites associations.

Etudes

Forte de 35 ans d'expérience en freelance,
je suis rigoureuse, attentive, discrète et respectueuse des délais.
Les propositions de missions à distance sont les bienvenues.

Ces freelances peuvent aussi vous intéresser
Proposer une mission