Sophie T.
Paris (75) 300 €/jour Expérience : 10 ans et + Répond en 4h
En quelques mots
Après des études de gestion et d'économie au CNAM de Paris, je me suis installée en Italie, à Rome où j'ai vécu plus de 20 ans. Etant trilingue - français (langue maternelle), italien et anglais, je me suis naturellement tournée vers le métier de traductrice. J'ai commencé par traduire de l'Italien au français des journaux pour les jeunes, des revues touristiques, puis de nombreux scénarios de cinéma, dont l'Uomo in più de Paolo Sorrentino, Kaos des frères Taviani, pour n'en citer que quelques-uns. Je me suis ensuite lancée dans la traduction de l'anglais vers le français, de documents techniques très divers pour la FAO, le PAM et le FIDA qui sont les 3 organisations des Nations Unies basées à Rome, ce qui m'a procuré un flux de travail constant pendant plus de 25 ans. Depuis mon retour à Paris en 2010, je travaille aussi occasionnellement pour l'OCDE et son Centre de développement.
Références
Traduction de scénarios de cinéma et de documentaires (italien ou anglais - Français)
Traduction de conférences pour la FAO, le PAM et le FIDA, à Rome (Anglais-Français).
Très nombreuses traductions techniques (Anglais - Français) pour ces mêmes organismes, notamment sur la pêche, les forêts, l'environnement, le changement climatique, la traçabilité, l'alimentation et l'agriculture, etc.
Traduction de cours en ligne de l'Académie numérique de la FAO (FAO elearning academy)
Traduction de nombreux textes de l'OCDE et du Centre de développement de l'OCDE
Utilisation du logiciel de traduction Trados.
Etudes
DECS droit et économie
Bac section Philosophie
Français ,Langue maternelle
Italien Excellent niveau
Anglais Excellent niveau écrit Très bon niveau oral
Titulaire du BSafe certificate des Nations Unies (UNDSS)